Ici, le dimanche, c'est Dimanche
Charabia
But : Comparer les mérites du français et de la phraséologie moderne.
Idée : Les termes abstraits et compliqués ne sont pas nécessairement les plus précis et les plus clairs. Les termes imagés voire familiers sont plus vivants.
Méthode : Traduire les mots et les phrases suivantes en "bon français". Avec sérieux ou avec délire. Liberté totale. Vous pouvez ajouter les vôtres bien sûr.
Exemples :
non-voyant --> aveugle
je pratique le leasing --> j'achète d'abord et je paie après ou jamais
Il bénéficie du SMIC --> il crève la dalle
1. Technicien de surface
2. Préposé
3. Attaché commercial
4. Manager
5. Enseignant
6. Concerné
7. Sophistiqué
8. Dangerosité
9. Stratégie de la communication
10. Mal-nantis
11. Son entreprise a bénéficié d'une restructuration
12. Les agents de maîtrise revendiquent la mensualisation
13. C'est un oligopole multinational
14. Nos liquidités n'autorisent pas une nouvelle strate de dépense
...